Петр Вейнберг

Поэт, переводчик, историк литературы. Сын нотариуса, детство провёл в Одессе. Учился на юридическом факультете Ришельевского лицея, который оставил в 1850 и поступил на филологический факультет Харьковского университета. Окончив в 1854 университет, переехал в Тамбов, где служил чиновником особых поручений при губернаторе и редактировал неофициальную часть «Тамбовских губернских ведомостей». С 1858 в С.-Петербурге. Сотрудничал в «Современнике», «Отечественных записках», «Русском слове», «Санкт-Петербургских ведомостях» и др. изданиях, публикуя стихи, переводы, статьи. Известен как переводчик Гейне, Данте, Шиллера, Шеридана, Бёрнса, Шелли, Мюссе, Дюма, Сарду, Ибсена, Мицкевича.

Широкую популярность приобрело его стихотворение «Он был титулярный советник», положенное на музыку А.С. Даргомыжским. Был членом Театрально-литературного комитета, читал историю русской и иностранной литературы на Высших женских педагогических курсах, был директором гимназии и реального училища им. Я.Г. Гуревича. В 1887-1994 состоял приват-доцентом Петербургского университета по кафедре всеобщей литературы. В 1897-1901 председатель Союза взаимопомощи русских писателей, в конце жизни председатель Литературного фонда.
годы жизни: 28 июня 1831 19 июля 1908

Переводы книг

Цитаты

hlaefdigeцитирует2 года назад
Таков у нас порядок службы: тот

Лишь предпочтен, кто знатен и с связями
hlaefdigeцитирует2 года назад
Когда давать мы будем

Таким делам свободный ход, тогда

У нас в главе правленья скоро станут

Язычники и подлые рабы.
hlaefdigeцитирует2 года назад
Она меня за муки полюбила,

А я ее - за состраданье к ним.

Вот чары все, к которым прибегал я.
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз