Сергей Карпов

Переводчик первого романа режиссера Квентина Тарантино «Однажды в Голливуде». Вместе с Алексеем Поляриновым перевел культовый роман Дэвида Фостера Уоллеса «Бесконечная шутка» и единственный на сегодняшний день роман режиссера и сценариста Чарли Кауфмана «Муравечество».

Выбор редакции

Переводы книг

Переводы аудиокниг

Цитаты

Kakliboцитируетв прошлом году
По сути: если ты не можешь убить свинью, то не имеешь права есть свинину
Николь Ларинацитируетв прошлом году
Он чем-то расстроен, поэтому ищет повод расстроиться из-за чего-нибудь еще.
Georgy Sluginцитируетв прошлом году
Чтобы снять Кинг-Конга, не нужно верить в огромных обезьян
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз