Исраэль Шамир

Израиль Шмерлер родился в Новосибирске, в еврейской семье. Позднее окончил физико-математическую школу, затем учился в Новосибирском университете на математическом факультете, а также на юридическом факультете новосибирского филиала Свердловского юридического института. В юности примыкал к диссидентскому движению. По данным ЭЕЭ Шамир в 1969 году напечатал около тысячи экземпляров учебника «Элеф миллим». В 1969 году репатриировался в Израиль, участвовал в войне Судного дня (1973 г.).Служил в элитном парашютно-десантном подразделение и воевал на египетском фронте. Позднее в качестве корреспондента радиостанции «Голос Израиля» работал в странах Юго-Восточной Азии (Вьетнам, Камбоджа, Лаос). С 1975 г. проживал за пределами Израиля (Великобритания, Япония). Сам Шамир утверждает, что он работал в русской службе Би-Би-Си. В 1980 г. Шамир вернулся в Израиль. Шамир является гражданином Швеции, некоторые источники утверждают, что его семья проживает там. В 2003 г. журналисты, работающие для журнала Monitor, а также шведская некоммерческая организация «Экспо» (англ. ), позиционирующая себя как антирасистская, ссылаясь на собранные ими данные, сообщили, что Шамир проживает в Швеции под именем Ёран Ермас и представили соответствующую фотографию шведского паспорта на фамилию Ермас с фотокарточкой Шамира. Другие критики Шамира полагают, что он живёт попеременно в Израиле и Швеции. Согласно утверждениям самого Шамира, в настоящее время он проживает в Израиле в Яффо. Эту версию подтверждают и некоторые репортажи. К концу 70-х годов XX века Шамир разочаровался в сионистской идее. Согласно сайту Шамира, после возвращения в Израиль в 1980 г. он примкнул к левой социалистической партии МАПАМ и работал её пресс-секретарём. В это же время занимается переводами таких авторов как Агнон и Джойс. Автор нового перевода Одиссеи Гомера на русский язык. Перевод делался с английского перевода поэмы Лоренсом Аравийским, выполненного в прозе. В 1989—1993 годах Исраэль Шамир, в качестве корреспондента (согласно его утверждениям) газеты «Гаарец» находился в России. В этот период Шамир начал сотрудничать с такими изданиями как «Правда», «Наш Современник», «Завтра». В этот же период Шамир стал членом Союза Писателей России. Шамир — автор ряда книг об Израиле/Палестине публицистического и историческо-страноведческого характера. Он часто публикуется и даёт интервью различным СМИ. Имеет собственный сайт, где размещены его статьи на многих языках. Согласно журналу «Monitor» и группе «Экспо» в Швеции он участвовал в пропалестинских демонстрациях и печатался в левой прессе, одна из его книг, определённая группой «Экспо» как «антисемитская» была издана в шведском издании Alhambra. Согласно журналу «Monitor», в 2001 году, в одной из основных газет Норвегии «Adresseavisa» Ермас / Шамир утверждал, что перед терактом во Всемирном торговом центре в Нью-Йорке 11 сентября 2001 года многие евреи были предупреждены о нём с помощью СМС сообщениий. Согласно «Экспо», Шамир оказывал поддержку американской нацистской группе «Национальный альянс» (англ. ) организовавшей фестиваль «Рок против Израиля». Wikipedia.org

Цитаты

Eldar Salavatovцитирует2 года назад
Францию ежедневно и ежеминутно творят французы. И только чудак может любить Францию и не любить французов
Eldar Salavatovцитирует2 года назад
В Российской империи азербайджанцы, узбеки, крымчане, коренные сибиряки, казахи звались просто татарами. Для немецких колонизаторов русские, украинцы, поляки были просто славяне. Израильтяне, как и прочие колонизаторы, зовут всех жителей Ближнего Востока арабами. У алжирского французского писателя Альбера Камю в его замечательной повести «Чужой» нет алжирцев, но есть арабы. Понадобилась деколонизация, битва за Алжир с ее миллионом жертв, освобождение почти всех стран Востока, чтобы наряду с французами и англичанами на нашей планете «появились» алжирцы, сирийцы, египтяне, украинцы, узбеки, казахи и жители Святой земли – палестинцы.
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз