Михаил Булгаков

Кабала святош

    Дмитрий Грошевцитирует4 месяца назад
    Ну чего же в них любить? Такая сволочь, ваше величество!
    Дмитрий Грошевцитирует4 месяца назад
    Великий монарх, видимо, королевство без доносов существовать не может?
    Дмитрий Грошевцитирует4 месяца назад
    Ну, это ты сам узнаешь.
    Дмитрий Грошевцитирует4 месяца назад
    Потому, что записки пишет.
    Дмитрий Грошевцитирует4 месяца назад
    Я думаю, легкого поведения.
    Дмитрий Грошевцитирует4 месяца назад
    Кто ж ее знает, я ее в парке встретил, а сама она в маске.
    Дмитрий Грошевцитирует4 месяца назад
    Ваше величество, да что же это… Да вы смеетесь?!
    Дмитрий Грошевцитирует4 месяца назад
    Да ты… Да ты что?.. Да ты… спятил, что ли?.. Да за это, при игре в три листика, на рынке морду бьют. Хорошо я его отделал, государь?
    Дмитрий Грошевцитирует4 месяца назад
    Иду, бегу, лечу, вошел. Вот я. Ваше величество, здравствуйте. Великий монарх, что произошло? Кого надо обругать?
    Ирина Осипенкоцитирует10 месяцев назад
    Мэтр, в кармане обнаружены мною две серебряные монеты незначительного достоинства. Как прикажете с ними поступить?

    Мольер. В самом деле. Я полагаю, мошенник, что лучше всего их сдать в музей. (Поправляет грим.)
    Милана Ковалёвацитируетв прошлом году
    Мадлена. Собаку, которая всю жизнь стерегла дом, никто не выгонит.
    Милана Ковалёвацитируетв прошлом году
    Мольер. Ты француз по происхождению и болван по профессии.

    Бутон. Вы по профессии — великий артист и грубиян по характеру. (Скрывается.)
    Валерия Крамскаяцитируетв прошлом году
    Не тяни из меня жилы, рассказывай.
    Ирина Осипенкоцитируетв прошлом году
    Бутон опускает сначала занавес, отделяющий от нас сцену, а затем громадный главный, отделяющий сцену от зрительного зала.
    Ирина Осипенкоцитируетв прошлом году
    Муаррон. И в раю получит званье…

    Хор врачей (грянул). Бакалавра и врача!
    Ирина Осипенкоцитируетв прошлом году
    Из ложи внезапно показывается Одноглазый, садится на борт ее и застывает в позе ожиданья.
    gazizovasvetaцитирует2 года назад
    Входит Бутон в чулках.

    Бутон. Я, сударь.
    Мольер. Сводник.
    Бутон. Сударь.
    Мольер. Почему здесь башмаки?!
    Бутон. Это, сударь…
    Мольер. Лжешь, по глазам вижу, что лжешь!
    Бутон. Сударь, чтобы налгать, нужно хоть что-нибудь сказать. А я еще ничего не произнес. Башмаки я снял, ибо… Гвозди, изволите видеть? Подкованные башмаки, будь они прокляты… так я, изволите ли видеть, громыхал ногами, а они репетировали и от меня двери на ключ заперли.
    Арманда (за дверью). Да!
    Мольер. Овощи при чем?
    Бутон. А овощи вообще не участвуют. Ни при чем. Я их с базара принес. (Надевает башмаки.)
    Мольер. Арманда!
    Ирина Осипенкоцитирует2 года назад
    Театр полон безбилетными мушкетерами и неизвестными мне личностями.
    Ирина Осипенкоцитирует2 года назад
    Мольер (кричит монотонно). Дорогу королю! Дорогу королю! (Поднявшись на лестницу, кричит в пустоту.) Смотрите, архиепископ, вы меня не тронете! Дорогу королю!

    Наверху загремели трубы.

    Разрешен «Тартюф»! (Скрывается с Людовиком.)

    Исчезают все придворные, и на сцене остаются только Шаррон и Брат Верность, оба черны.

    Шаррон (у лестницы). Нет. Не исправит тебя король. Всемогущий Бог, вооружи меня и поведи по стопам безбожника, чтобы я его настиг! (Пауза.) И упадет с этой лестницы! (Пауза.) Подойдите ко мне, Брат Верность.

    Брат Верность подходит к Шаррону.

    Брат Верность, вы что же это? Полоумного прислали? Я вам поверил, что он произведет впечатление на государя.

    Брат Верность. Кто же знал, что он произнесет слово "требует"?

    Шаррон. Требует!

    Брат Верность.
    Anais Azulayцитирует3 года назад
    Шаррон (печально). Безумны люди. И придешь ты с раскаленным гвоздем в сердце, и там уже никто не вынет. Никогда! Значение слова «никогда» понимаешь ли?
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз