О. Генри

Последний лист

Перевод с английского Н. Дарузес. Файл электронной книги подготовлен в Агентстве ФТМ, Лтд., 2013.
8 бумажных страниц
Уже прочитали? Что скажете?
👍👎

Впечатления

    Paraisopomaделится впечатлением5 лет назад
    👍Советую
    🔮Мудро
    🎯Полезно
    💧До слез

    Классика. Не устаю перечитывать. Опять маленький шедевр

    Zavialova Yuliaделится впечатлением5 лет назад
    💧До слез

    Помню, как этот рассказ нам читала учительница в пятом классе. Впервые читаю его с тех пор

    Юрий Сергеевичделится впечатлением5 лет назад
    👍Советую

    Легкий , не большой рассказ с интересным концом.

Цитаты

    Алена Родионовацитирует5 лет назад
    наша фармакопея теряет смысл, когда люди начинают действовать в интересах гробовщика.
    Дико Напримерцитирует5 лет назад
    – У нее один шанс… ну, скажем, против десяти, – сказал он, стряхивая ртуть в термометре. – И то, если она сама захочет жить. Вся наша фармакопея теряет смысл, когда люди начинают действовать в интересах гробовщика. Ваша маленькая барышня решила, что ей уже не поправиться. О чем она думает?
    – Ей… ей хотелось написать красками Неаполитанский залив.
    ayergaliev82цитирует4 дня назад
    не желаю, чтобы ты глядела на эти дурацкие листья.
    — Скажи мне, когда кончишь, — закрывая глаза, произнесла Джонси, бледная и неподвижная, как поверженная статуя, — потому что мне хочется видеть, как упадет последний лист. Я устала ждать. Я устала думать. Мне хочется освободиться от всего, что меня держит, — лететь, лететь все ниже и ниже, как один из этих бедных, усталых листьев.
    — Постарайся уснуть, — сказала Сью. — Мне надо позвать Бермана, я хочу писать с него золотоискателя-отшельника. Я самое большее на минутку. Смотри же, не шевелись, пока я не приду.
    Старик Берман был художник, который жил в нижнем этаже, под их студией. Ему было уже за шестьдесят, и борода, вся в завитках, как у Моисея Микеланджело, спускалась у него с головы сатира на тело гнома. В искусстве Берман был неудачником. Он все собирался написать шедевр, но даже и не начал его. Уже несколько лет он не писал ничего, кроме вывесок, реклам и тому подобной мазни ради куска хлеба. Он зарабатывал кое-что, позируя молодым художникам, которым профессионалы-натурщики оказывались не по карману. Он пил запоем, но все еще говорил о своем будущем шедевре. А в остальном это был злющий старикашка, который издевался над всякой сентиментальностью и смотрел на себя как на сторожевого пса, специально приставленного для охраны двух молодых художниц.
    Сью застала Бермана, сильно пахнущего можжевеловыми ягодами, в его полутемной каморке нижнего этажа. В одном углу уже двадцать пять лет стояло на мольберте нетронутое полотно, готовое принять первые штрихи шедевра. Сью рассказала старику про фантазию Джонси и про свои опасения насчет того, как бы она, легкая и хрупкая, как лист, не улетела от них, когда ослабнет ее непрочная связь с миром. Старик Берман, чьи красные глаза очень замет

На полках

fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз