Криста Вольф

Московские дневники

Сообщить о появлении
Загрузите файл EPUB или FB2 на Букмейт — и начинайте читать книгу бесплатно. Как загрузить книгу?
    Alexandra Lavrovaцитирует4 года назад
    Деспоты могут уничтожать поэтов, но неспособны создавать поэзию.
    Alexandra Lavrovaцитирует4 года назад
    Теперь здесь наконец-то и сами хотят жить, по горло сыты лишениями ради всяких идей
    Mrs. Birinaцитирует2 года назад
    ощущение, что чем дальше на восток, тем больше личность исчезает в толпе.
    Mrs. Birinaцитирует2 года назад
    В номере телевизор, но, клянусь, для него нет розетки.
    Mrs. Birinaцитирует2 года назад
    Почему так часто встречаются великие актрисы и так редко — великие писательницы?
    Mrs. Birinaцитирует2 года назад
    Естественное следствие любого длительного господства, не только европейского, что она медленно слагает оружие.
    Mrs. Birinaцитирует2 года назад
    сам Достоевский всегда жил в угловых домах, по возможности с видом на церковь
    Mrs. Birinaцитирует2 года назад
    Общего языка нет. Мне моют шею, а вытяни я ногу, так вымоют и ее.
    Mrs. Birinaцитирует2 года назад
    Осмотр Дома культуры (всё носит имя Горького).
    Mrs. Birinaцитирует2 года назад
    Бунин сидел в лагере (до 54-го), потому что тяжелораненый попал в немецкий плен, откуда бежал аж во Францию.
    Mrs. Birinaцитирует2 года назад
    Как и знакомства с людьми, знакомства с книгами случаются вовремя или не вовремя.
    Mrs. Birinaцитирует2 года назад
    Я люблю книги, содержание которых рассказать невозможно, которые не сведешь к простому изложению процессов и событий, да и вообще ни к чему не сведешь, кроме как к самим себе.
    Mrs. Birinaцитирует2 года назад
    Использовать приобретенную зрелость. Читать. Выспрашивать людей. Работать.
    Mrs. Birinaцитирует2 года назад
    Три недели — маловато, чтобы подружиться, и многовато, чтобы остаться равнодушным.
    Mrs. Birinaцитирует2 года назад
    Прометей на скале. Позднее, чтобы потрафить богу, он носит ее осколок в перстне.
    Mrs. Birinaцитирует2 года назад
    Запахи на горе: забродившее вино, фекалии, еда.
    Mrs. Birinaцитирует2 года назад
    Любопытные французские остатки со времен 1812 года: «шаромыжник» — от «cher ami», то есть «милый друг», так голодные солдаты, попрошайничая, обращались к крестьянам, теперь «шаромыжник» — человек, у которого вообще ничего нет, конченый.
    Mrs. Birinaцитирует2 года назад
    «Шваль» — от «cheval», «лошадь»: мертвые лошади валялись повсюду, шваль — дрянное, негодное, пропащее.
    Mrs. Birinaцитирует2 года назад
    Народ здесь, пожалуй, еще больше, чем у нас, становится покорнее, равнодушнее, приспосабливается.
    Mrs. Birinaцитирует2 года назад
    Прохладная кожа после купания. Блаженство горячего супа.
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз