Роальд Даль

Свинтусы

«Свинтусы» — первый перевод повести Роальда Даля. Мистер и миссис Свин — самые вонючие, противные и уродливые люди в мире. А их любимое развлечение — шутить друг над другом немилосердно и безобразно.
104 бумажные страницы
Переводчик
Евгений Карпов

В этой серии

Впечатления

    Alexander Feninделится впечатлениемв прошлом году

    Даже для чернушника Роальда Даля книга трешовая. Дочь, однако, оценила. Возможно, ей понравились взрослые, представленные как плохиши: отвратительные грязнули в быту и отношениях друг с другом и с миром. Модель "от противного", так сказать

    b8668072277делится впечатлением6 месяцев назад
    👍Советую
    🚀Не оторваться
    🐼Мило

    Анна Мореваделится впечатлениемв прошлом году
    👍Советую
    💡Познавательно
    🎯Полезно
    🚀Не оторваться
    😄Весело
    🐼Мило

Цитаты

    Лана Малкова-Мостовацитирует3 дня назад
    Миссис Свин пришла в такой ужас, что пустила слюни. Но мистер Свин, всё ещё помня про червячковые спагетти, никакого сострадания к ней не проявлял.
    rererererцитирует3 месяца назад
    Но штука в том, что миссис Свин вовсе не родилась такой уродиной. В девичестве у неё было вполне даже милое личико.

    Обезображивалась она постепенно, с годами.

    Почему так случилось? Я вам скажу.

    Если у человека на уме гнусные мысли, то это обязательно проступит на лице. И если эти гнусные мысли посещают человека каждый день, каждую неделю и весь год напролёт, его лицо становится всё уродливее и уродливее, пока не станет таким отвратительным, что на него даже противно взглянуть.

На полках

fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз