Генри Филдинг

История Тома Джонса, найденыша

Сообщить о появлении
Загрузите файл EPUB или FB2 на Букмейт — и начинайте читать книгу бесплатно. Как загрузить книгу?
    Дарья Руденокцитирует3 года назад
    «Castigo te non quod odio habeam, sed quod amera» — «Наказываю тебя не из ненависти, а из любви».
    Алиса Богдановичцитируетв прошлом месяце
    С этими словами Олверти уехал, оставив Блайфила в положении, которому мог бы позавидовать лишь человек, поднимающийся на виселицу.
    Алиса Богдановичцитируетв прошлом месяце
    Едва он увидел Олверти, как, не обращая ни малейшего внимания на присутствие миссис Вотерс, завопил благим матом:

    - Славные дела творятся в моем доме! Вот уж неразбериха, не приведи господи! Наказание мне с дочерью!
    Алиса Богдановичцитируетв прошлом месяце
    Что же тогда оставалось бы для развязки трагедии, как не парочка убийств да несколько моральных наставлений?
    Алиса Богдановичцитируетв прошлом месяце
    правде говоря, я думаю, много проклятий тяготеет над головой автора, впервые установившего обычай предварять пьесу куском словесности, известным под названием пролога;
    Anna Perevalovaцитирует3 месяца назад
    ибо я не обращусь к их суду, пока они не представят доказательств своего права быть судьями.
    Кристина Ярковацитирует7 месяцев назад
    один человек гнусно позорит собственную природу и своим бесстыдством, своей жестокостью, неблагодарностью и вероломством подвергает сомнению благость своего Создателя, заставляя нас ломать голову, каким образом благое Существо могло сотворить такое глупое и подлое животное.
    cut the lightцитирует2 года назад
    Вообще говоря, люди действительно образованные и обладающие обширными познаниями всегда бывают снисходительны к невежеству других, а господа, навострившиеся в каком-нибудь мелком, низменном, презренном искусстве, считают своим долгом смотреть свысока на всех, кто в этом искусстве не сведущ.
    cut the lightцитирует2 года назад
    — Ах, что касается познаний, сэр, — отвечал Джонс, — то их можно приобрести не бывши в школе, равно как и бывши в ней — не научиться ничему.
    cut the lightцитирует2 года назад
    любовь, основанная на рассудке, является, по мнению многих мудрых людей, более прочной, чем любовь, внушенная красотой
    cut the lightцитирует2 года назад
    груз делается легким, когда несешь его с умением
    cut the lightцитирует2 года назад
    Доктор отправился прямо в Лондон, где вскоре после этого и умер от огорчения — недуга, который убивает людей гораздо чаще, чем принято думать; этот недуг занял бы более почетное место в таблицах смертности, если бы не отличался от всех прочих болезней тем, что ни один врач не может его вылечить.
    Татьяна Симоновацитирует2 года назад
    Однако в утешение себе помни также и то, что есть большая разница между проступками, вытекающими из неблагоразумия, и теми, которые диктуются подлостью.
    Татьяна Симоновацитирует2 года назад
    Действительно, я заметил, что дружбу подрывает по большей части именно зависть — адский порок; но я крайне редко встречал людей, совершенно от него свободных.
    Татьяна Симоновацитирует2 года назад
    Верность и постоянство истинного друга — явления, настолько отрадные для человека, попавшего в беду, что самая беда, если она преходяща и допускает облегчение, ими более чем вознаграждается!
    Татьяна Симоновацитирует2 года назад
    Но нет, я уверена, что напоследок вы все-таки сойдетесь: чему быть, того не миновать. Если брак совершен на небесах, так уж никакому мировому судье его не развести
    Татьяна Симоновацитирует2 года назад
    Но она жива, а где жизнь, там и надежда, дорогая Гонора. В нашей стране свободы женщину нельзя выдать замуж насильно.
    Татьяна Симоновацитирует2 года назад
    Когда детям нечего делать, они проказят»
    Татьяна Симоновацитирует2 года назад
    Я грешил с женщинами, это правда, но не помню, чтобы которую-нибудь из них когда обидел… И я ни за что не решился бы ради собственного удовольствия разбить чью-нибудь жизнь.
    Татьяна Симоновацитирует2 года назад
    Правду сказать, я требую от писателя лишь небольшого знания предмета, о котором он пишет, согласно старинному судебному правилу: «Quam quisque norit artem in ea se exerceat»[345].
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз