Илья Франк,Рэй Брэдбери,Наталья Федченко

Английский язык с Р. Брэдбери. И грянул гром

Сообщить о появлении
Загрузите файл EPUB или FB2 на Букмейт — и начинайте читать книгу бесплатно. Как загрузить книгу?
    Алексейцитирует3 года назад
    before the journey
    Алексейцитирует3 года назад
    That's stretching luck
    Алексейцитирует3 года назад
    to stretch one's luck
    Алексейцитирует3 года назад
    Anything happens to you, we're not responsible
    Алексейцитирует3 года назад
    Пока не взбежите — будете скатываться
    Алексейцитирует3 года назад
    Язык в этом смысле похож на ледяную горку — на нее надо быстро взбежать
    Алексейцитирует3 года назад
    Язык — не математика, его надо не учить, к нему надо привыкать
    Алексейцитирует3 года назад
    Язык по своей природе — средство, а не цель, поэтому он лучше всего усваивается не тогда, когда его специально учат, а когда им естественно пользуются — либо в живом общении, либо погрузившись в занимательное чтение.
    Софья Сидорцитирует4 года назад
    get down and pray (упал на колени и молился: to get down — спуститься)
    Софья Сидорцитирует4 года назад
    I've done nothing (я ничего не сделал)!"
    Софья Сидорцитирует4 года назад
    to come around — прийти в сознание),
    Софья Сидорцитирует4 года назад
    Christ isn't born yet," said Travis, "Moses has not gone to the mountains to talk with God. The Pyramids are still in the earth
    Ruslan Gennadievichцитирует5 лет назад
    Africa
    Ruslan Gennadievichцитирует5 лет назад
    makes
    Татьяна Рожковацитирует5 лет назад
    Язык по своей природе — средство, а не цель, поэтому он лучше всего усваивается не тогда, когда его специально учат, а когда им естественно пользуются — либо в живом общении, либо погрузившись в занимательное чтение. Тогда он учится сам собой, подспудно.
    Анна Решковацитирует6 лет назад
    That's stretching luck (это искушает судьбу
    Korinnaцитирует6 лет назад
    This is too much for me to get hold of (это для меня слишком: to get hold of — суметь схватить /часто мысль/)
    Korinnaцитирует6 лет назад
    blast you (черт вас побери: to blast — проклинать
    Korinnaцитирует6 лет назад
    gigantic bats of delirium and night fever (гигантские летучие мыши из бреда и ночного кошмара: fever — жар, лихорадка).
    Korinnaцитирует6 лет назад
    From their loins one hundred sons, and thus onward to a civilization (из их чресел сто сыновей, и так вперед до цивилизации
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз