Люси Мод Монтгомери

Энни с острова принца Эдуарда

    efeccaделится впечатлением4 года назад

    Перевод просто ужасен! Главного героя в оригинале зовут "Gilbert Blythe" - общепринятой считается транслитерация "Гильберт Блайт", с чего вдруг её здесь решили изменить?
    "Тусовка"? Серьезно? Книга опубликована в 1915 году. Вряд ли писательница действительно имела в виду тусовку. Я не прочитала и 10%, а уже боюсь заглядывать, что там дальше.

    Маргарита Мельманделится впечатлением2 месяца назад
    👎Не советую

    Очень плохой перевод книги. С современными, грубыми, пошловатыми словами

    Полина Поликутинаделится впечатлением2 года назад
    👍Советую
    💞Романтично

    Найдите другой перевод этой книги

    яна резниковаделится впечатлением2 года назад
    👍Советую

    Anna Matushkinaделится впечатлением3 года назад
    👍Советую
    💞Романтично
    🌴В отпуск
    💧До слез

fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз