Selected Poems, Marina Tsvetaeva
en
Marina Tsvetaeva

Selected Poems

95 бумажных страниц
  • 🙈1
During the Stalin years Russia had four great poets to voice the feelings of her oppressed people: Pasternak, Akhmatova, Mandelstam and Marina Tsvetayeva. The first two survived the terror, but Mandelstam died in a camp and Tsvetayeva was driven to hang herself in 1941.


This comprehensive selection of Tsvetayeva's poetry includes complete versions of all her major long poems and poem cycles: Poem of the End, An Attempt at a Room, Poems to Czechia and New Year Letter. It was the first English translation to use the new, definitive Russica text of her work. It also includes additional versions ascribed to F.F. Morton which first appeared in The New Yorker: these rhyming translations are actually the work of Joseph Brodsky (who lived at 44 Morton Street in New York).


'Tsvetayeva is one of the great poets of the century and David McDuff's translations are very good. This is all the more remarkable because, like the poems they translate, they rhyme. There are overlaps with Elaine Feinstein's excellent but unrhyming translations of the same poet, but not too many. McDuff conveys Tsvetyeva's commitment to poetry's musical force, Feinstein substitutes a beautifully nuanced syntax for music; Tsvetayeva shines and appals in both' – Martin Dodsworth, Guardian


'It must be said right away that those who want to have an inkling of what Tsvetayeva is actually like, and that includes her form, her rhyme, and the tone of that accompanies form and rhyme, will have to go to McDuff. His diligence with metre and rhyme is remarkably successful, and is the only proper tribute to the poet's linguistic virtuosity. Readers may find that Feinstein comes across more fluently, but that fluency is not Tsvetaevan. McDuff has caught her abruptness, her veering and tacking, and has tried to show something of the curious modern music this produces – “modern” not through free verse but by dint of straining traditional patterns to breaking point' – Cencrastus
Дата публикации оригинала
2015
Издательство
Bloodaxe Books
Загрузите файл EPUB или FB2 на Букмейт — и начинайте читать книгу бесплатно. Как загрузить книгу?
Найти в Google
Впечатление
На полку
  • 🙈Ничего не понятно1
Вход или регистрация
Andrea Poulain
Andrea Poulainделится впечатлениемв прошлом году
🙈Ничего не понятно

No sé si me gustó o me cayó mal la poeta

Oralia Torres
Oralia Torresцитирует4 месяца назад
But for us whose hearts still care

The map holds a location

That’s void: our honour’s there.
Paula Ortiz Ayala
Paula Ortiz Ayalaцитируетв прошлом году
During the Stalin years Russia had four great poets to voice the feelings of her oppressed people: Pasternak, Akhmatova, Mandelstam and Marina Tsvetayeva.
catalina creel
catalina creelцитирует2 года назад
Above all, my translations are offered in what I conceive to be the Tsvetayevan spirit.
Autoras que deberías leer , Alejandra Arévalo
Alejandra Arévalo
Autoras que deberías leer
  • 140
  • 914
Poesía escrita por mujeres. , Conejo Literario
Conejo Literario
Poesía escrita por mujeres.
  • 41
  • 64
Revolución Rusa, Bookmate
Bookmate
Revolución Rusa
  • 15
  • 52
Para leer antes de que se me termine el premium , Conejo Literario
Maratón Guadalupe-Reinas, Angélica Cruz
Angélica Cruz
Maratón Guadalupe-Reinas
  • 6
  • 17
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз