Владимир Алпатов

Языкознание. От Аристотеля до компьютерной лингвистики

Что такое языкознание, или лингвистика? Чем занимается эта наука, какие проблемы перед ней стоят? Эта книга рассказывает об истории лингвистики с древнейших времен до современности и показывает, как наука старается ответить на три главных вопроса, связанных с языком — как он устроен, как изменяется со временем и как функционирует. Многие даже образованные люди, думают, что лингвисты — это полиглоты, которые просто знают много языков. Это заблуждение вполне понятно — выражение «изучать язык» может быть истолковано по разному, но не имеет ничего общего с действительностью. Книга Владимира Алпатова рассказывает, чем на самом деле занимаются лингвисты и что их интересует. Зачем они читают старинные рукописи, отправляются в экспедиции в джунгли и пишут компьютерные программы. Как появились лингвистические теории и как они помогают решать практические задачи: преподавать языки, разрабатывать письменности, создавать алгоритмы машинного перевода. Читатели книги — это люди, далекие от лингвистики, но желающие узнать, как и зачем люди изучают свой язык.
236 бумажных страниц

Другие версии книги

Впечатления

    Хельделится впечатлением4 года назад
    👍Советую
    💡Познавательно
    🚀Не оторваться

    Достойный нон-фикшн.

    Lord_Paradoxделится впечатлением7 дней назад
    👍Советую

    Поверхностно, но интересно

    Светланаделится впечатлениемв прошлом году

    Прекрасное введение в проблему

Цитаты

    Наталья Юрченкоцитирует20 дней назад
    Русское слово немец или греческое варвар (буквально «бормочущий») появились в среде тех, для кого существует только один — «наш» — язык.
    Valentine Markovaцитирует8 месяцев назад
    американский лингвист Моррис Сводеш (1909–1967) составил список из ста слов, наиболее показательных для компаративиста. Этим списком, иногда в немного измененных вариантах, пользуются современные ученые.
    Valentine Markovaцитирует8 месяцев назад
    Метод компаративистики основан на выявлении регулярных соответствий между языками. Если не только в словах брат и frater, но и в ряде других слов русскому б соответствует латинское f, а русскому р в латыни соответствует тоже r, то можно говорить о регулярных соответствиях между языками. При этом помимо принципа регулярности соответствий важны еще несколько принципов. Сравнивать надо не целые слова, а отдельные морфемы (корни, аффиксы), поскольку слова могли сформироваться позже из комбинации древних морфем.

На полках

fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз