Сергей Довлатов

Блеск и нищета русской литературы

    Алинушкацитирует6 лет назад
    Все говорят – экстраверт, интроверт. Экстраверт – это значит – душа нараспашку. Интроверт – все пуговицы застегнуты. Но как часто убогие секреты рядятся в полиэтиленовые одежды молчаливой сдержанности. А истинные тайны носят броню откровенности и простодушия…
    Nikolay Seredinцитирует4 года назад
    «Мы рождены, чтоб Кафку сделать былью…»
    Iraida Ponomarevaцитирует5 лет назад
    хамство есть не что иное, как грубость, наглость, нахальство, вместе взятые, но при этом – умноженные на безнаказанность. Именно в безнаказанности все дело, в заведомом ощущении ненаказуемости, неподсудности деяний, в том чувстве полнейшей беспомощности, которое охватывает жертву.
    Anna Nikonovaцитирует2 года назад
    Я с испугом листаю меню. Читаю его, как Тору, справа налево.
    Alex Derjavineцитирует3 года назад
    вот он умер. Вздорный и нелепый, добрый и заносчивый, умный и прекрасный человек. Может быть, последний российский чудак.
    Alex Derjavineцитирует3 года назад
    Мы уехали, чтобы реализовать свои человеческие права: право на творчество, право на собственное мнение, право на материальный достаток, и в том числе священное право быть неправым, т. е. право на заблуждение, на ошибку.
    Roman Bordunovцитирует4 года назад
    Я бы хотел дожить до тех дней, когда возродится наше опозоренное отечество, ставшее пугалом мира, и это будут дни возрождения нашей многострадальной литературы. Оба эти процесса неизбежны, и я даже не знаю, какого из них я жду с большим волнением…
    Anna Chepkasovaцитирует4 года назад
    Будучи заключенным, Скачинский увлекся языковыми проблемами. На богатом лагерном материале подготовил словарь. Смог издать его только на Западе.
    Когда-то я разослал этот словарь чуть ли не всем знакомым переводчикам. Все они были счастливы. Профессор Дон Финн – большой чудак, американский коммунист и великий знаток русской литературы – написал мне: «Дорогой подельник! Благодарю тебя за железный словарь. Думаю, что он будет в жилу». И подписался: «Тихий Дон».
    Anna Chepkasovaцитирует4 года назад
    Кстати, все еще не существует хороших английских переводов моего любимого Зощенко. В Америке с ним произошла такая история. Стали его переводить лет шестьдесят назад. И начали появляться в журналах его рассказы. И действие там иногда происходило в коммуналках. И вот американский критик написал статью про Зощенко. В ней было сказано:
    «Зощенко – это русский Кафка, фантаст и антиутопист. Он гениально выдумал коммунальные жилища, где проживают разом множество семей. Это устрашающий и жуткий символ будущего».
    b4347386432цитирует5 лет назад
    знаю, что делать в Америке без денег, без языка и без эрекции. Все эти три ингредиента (деньги, английский язык и эрекция) взаимозаменяемы, но если не иметь ни одного из них, то, по всей видимости, надо сидеть дома.
    Поля Милютинацитирует5 лет назад
    Филология, однако, – не только профессия, но – дар, сродный поэтическому, только, возможно, более редкий.
    Ирина Неуйминацитирует5 лет назад
    После 17-го года все изменилось. Ленин официально и не двусмысленно сформулировал роль искусства, как одного из многих подручных средств переустройства мира, и этот период можно считать началом планомерного истребления русской литературы, которая существовала в невыносимых условиях, теряя лучших своих представителей и унижаясь до полного отождествления себя с государством. По официальным данным около восьмиста русских литераторов, причем наиболее заметных, было физически уничтожено в сталинских концентрационных лагерях, но даже это не самое страшное. Гораздо страшнее то, что литература в целом стала постепенно утрачивать самое драгоценное и жизненно необходимое качество - способность к открытому и безбоязненному самовыражению
    Ирина Неуйминацитирует5 лет назад
    На смену этим четырем титанам пришел Антон Павлович Чехов - первый истинный европеец в русской литературе, занимавшийся исключительно художественным творчеством и не запятнавший себя никакими общественно-политическими выходками и фокусами. Чехов первым добился широкого признания на Западе, лучшие американские писатели охотно говорили о том влиянии, которое оказало на них творчество Чехова, и остается лишь добавить, что у себя на родине Чехов был при жизни объектам самой разнузданной и оскорбительной травли со стороны литературных критиков школы Белинского, Чернышевского и Добролюбова. Его упрекали в цинизме, бессердечии и равнодушии к страданиям народа, а критик Михайловский даже предрекал ему голодную смерть под забором.
    Anna Kharkevichцитирует6 лет назад
    Кроме того, в сочинениях русских авторов преобладают мрачноватые гаммы. Это естественно. Мы прибыли из довольно серьезного государства. Однако смешное там попадалось не реже, чем кошмарное.
    Трудно забыть, как сержант Гавриленко орал на меня:
    — Я сгниютебя, падла! Вот увидишь, сгнию!
    Грустить мне или смеяться, вспоминая об этом. Хотелось бы не путать дурное настроение с моральным величием.
    Уныние лишь издалека напоминает порядочность…
    lucifaцитирует6 дней назад
    Поэты, как известно, любят одиночество. Еще больше любят поговорить на эту тему в хорошей компании.
    lucifaцитирует6 дней назад
    В подобной обстановке трудно быть лентяем, но мне это удавалось.
    b1074746765цитирует7 дней назад
    Василия Семеновича Яновского
    b1074746765цитирует8 дней назад
    него в литературе работают несколько мастеров очень высокого класса: Аксенов, Войнович, Искандер, Синявский, Зиновьев, Ерофеев.
    kongo86цитирует16 дней назад
    Тогда я получу аванс за новую книгу. А значит, надо кончать болтовню и писать эту следующую книгу. А потом еще одну. Так уж, видно, это и
    kongo86цитирует16 дней назад
    начиная с его фамилии: Шрагин. В ней звучали и «брага», и «шпага», и «шарага», и какие-то решительные шаги
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз