Русские проблемы в английской речи, Линн Виссон
Книги
Линн Виссон

Русские проблемы в английской речи

Читать
238 бумажных страниц
  • 🎯5
  • 💡4
  • 🚀4
Lynn Visson — американка русского происхождения; с 1970-х годов профессор русского языка и литературы в американских университетах, а в последние двадцать с лишним лет — синхронный переводчик с русского и с французского языков на английский в ООН. Автор целого ряда книг и статей, посвященных сравнительному изучению культуры Америки и России и опубликованных в обеих странах. В нашей стране больше всего известны две работы Lynn — учебник и практикум по синхронному переводу с русского языка на английский, переиздававшиеся многократно.

«Русские проблемы в английской речи (слова и фразы в контексте двух культур)» — одновременно учебник, путеводитель по устному английскому языку и сборник упражнений. Книга адресована тем, кто начал говорить на этом языке, но подчас выражает свои мысли и чувства ошибочно или неадекватно. Почему возникают такие ошибки и неточности и как их устранить, автор объясняет путем сравнения культуры США и России, а следовательно, и того контекста, который стоит за грамматическими конструкциями двух языков и их ключевыми словами, за фразами, отражающими нормы этикета и поведения, за отношением русских и американцев ко времени и разговорам за столом, за жестами и телодвижениями. Отдельной главой выделена тема, связанная с так называемым позитивным мышлением и политкорректностью в Америке. Чтобы дать возможность читателю закрепить полученные знания, каждая глава завершается серией упражнений. Книга написана Lynn Visson — автором учебника и практикума по синхронному переводу с русского языка на английский, многократно переиздававшихся в нашей стране. Непременным условием для овладения материалом, изложенным в настоящей публикации, является знание базового словаря и грамматики английского языка.
Впечатление
На полку

Тысячи книг — одна подписка

Вы покупаете не книгу, а доступ к самой большой библиотеке на русском языке.

Всегда есть что почитать

Друзья, редакторы и эксперты помогут найти новые интересные книги.

Читайте где хотите

Читайте в пути, за городом, за границей. Телефон всегда с собой — значит, книги тоже.

  • 🎯Полезно5
  • 💡Познавательно4
  • 🚀Не оторваться4
Вход или регистрация
Ilya
Ilyaделится впечатлением3 года назад
🎯Полезно
🚀Не оторваться

very useful book even not for expats

antborovkov
antborovkovделится впечатлением4 года назад
💡Познавательно
🎯Полезно
🚀Не оторваться

Прочитал и проработал два раза подряд. Супер

Аксинья Кузнецова
Аксинья Кузнецоваделится впечатлением3 года назад
👍Советую
💡Познавательно
🎯Полезно
🚀Не оторваться

Dariy
Dariyцитирует6 лет назад
«Тоска — это то, что испытывает человек, который что-то хочет, но не знает точно, что именно, а знает только, что это недостижимо»
Katerina Petrova
Katerina Petrovaцитирует2 года назад
стала козырять выражениями из лексикона людей на улице, в автобусах и ресторанах. Вместо I’m going она говорила I gonna, а вместо I want to — I wanna, что в ушах ее мужа звучало очень простонародно и грубо. Выслушивая ежедневно эти далеко не изящные фразы, он, в конце концов, был вынужден сказать супруге, что ее личность и манера выражаться совершенно не вяжутся друг с другом.
Nastassja Piletskaya
Nastassja Piletskayaцитирует2 года назад
Трудности — не повод для отчаяния; это — вызов, который надо встречать с открытым забралом.
Словоформы, Marina Ilyinykh
Marina Ilyinykh
Словоформы
  • 16
  • 335
Дети, ivevseeva2010
ivevseeva2010
Дети
  • 169
  • 78
Расширение кругозора, janlynn
Английский язык, Karina Saakyan
..In English.., Галина Налимова
Галина Налимова
..In English..
  • 32
  • 36
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз